Unsere Übersetzer sind „Native Speaker“.

Sie haben unser Wort: Mit unseren Übersetzungen werden Sie in jeder Sprache richtig verstanden. Ihre Übersetzer arbeiten akribisch im Detail, fachlich korrekt und liefern pünktlich.

„Spricht man mit jemandem in einer Sprache, die er versteht, so geht es in seinen Kopf. Spricht man mit ihm in seiner Muttersprache, so geht es ihm ins Herz.” (Nelson Mandela)

Global

Für Ihre globale Kommunikation arbeiten unsere Fachübersetzer mit einem ausgeprägten Text- und Kulturverständnis ihres Heimatlandes; individuelle, landestypische Regelungen und spezielle Konsum- und Anwendergewohnheiten fliessen so direkt in Ihre Übersetzungen ein. Sie werden deshalb in der ganzen Welt genauso verstanden wie zu Hause.

Lösungsorientiert

Für Ihr Anliegen nehmen wir uns Zeit, ganz gleich, ob es sich um grosse oder kleine, einfache oder komplexe, nicht eilige oder zeitkritische Übersetzungen handelt. Immer finden wir eine für Sie passende Lösung. Nehmen Sie Kontakt mit uns auf und fordern Sie Ihr individuelles Angebot an. Kostenlos und unverbindlich.

Stimmig

In den Ländern vor Ort leben die Fachübersetzer. Sie leben die Kultur der Zielsprache und bilden sich laufend fachlich weiter. Deshalb sind wir in der Lage, für alle Fachgebiete stilistisch lebendig und zeitgemäss zu übersetzen.

Transparent

Ihre Anfrage wird nicht durch eine Software generiert. Wir setzen uns mit Ihren Texten auseinander und erstellen Ihnen ein optimiertes Angebot mit einem überzeugenden Preis-Leistungs-Verhältnis. Erfahren Sie mit einer unverbindlichen, kostenlosen Offerte, wie günstig wir sind.

Gerne vereinbaren wir bei Bedarf mit Ihnen individuelle Rahmenverträge So können wir Ihnen langfristige Kostenvorteile zusichern.

Mehr über unsere Preise

Sie brauchen eine Übersetzung und haben wenig Zeit? Senden Sie uns eine E-Mail oder füllen Sie einfach das Formular aus. Innerhalb kurzer Zeit erhalten Sie ein Angebot.

| +41 44 720 15 10

    Dateiupload*

    (pdf, txt, doc, docx, xlsx, xls, pptx, ppt, odt, ods, png, jpg oder jpeg)
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +
    +

    Bitte wählen Sie die gewünschte Leistung*
    Fachübersetzung Übersetzung durch einen muttersprachlichen Fachübersetzer ohne zusätzliches Proofreading. Der Übersetzer achtet auf vollständige und genaue Übersetzung; der fertige Text ist eine sprachlich korrekte Übersetzung, getreu dem Inhalt des Originals. Zu empfehlen bei Texten für den internen Gebrauch wie z.B. Ausschreibungsunterlagen, Mitarbeiterinfos, einfache Korrespondenz.
    Geprüfte Fachübersetzung ( Vier-Augen -Prinzip) Vier-Augen-Prinzip: Ein zweiter, unabhängiger Übersetzer vergleicht Original und Übersetzung und bestätigt die Korrektheit bzw. schlägt Korrekturen vor. Dies gewährleistet die bestmögliche Qualität der Übersetzung. Zu empfehlen bei Verträgen, wichtigen Dokumenten und Texten, welche zur Veröffentlichung bestimmt sind.
    Beglaubigte Fachübersetzung Übersetzung durch einen gerichtlich beeidigten Fachübersetzer. Die Übersetzung dient zur Vorlage bei Behörden oder als Beweis vor Gericht. Die beglaubigte Übersetzung enthält die Beglaubigungsformel und wird mit der Vorlage zusammengeheftet, unterschrieben und mit dem registrierten Stempel versehen. Sie erhalten die beglaubigte Version der Übersetzung per Post/Kurier sowie eine digitale Version per Email. Bitte beachten Sie die verlängerte Lieferdauer durch die zusätzliche Postsendung.
    Lektorat Wir bieten Ihnen das Lektorat von Manuskripten, Druckvorlagen und Übersetzungen. Bitte für das Lektorat von Übersetzungen auch den Ausgangstext mitsenden.
    Formatvorgaben / Fremdsprachensatz
    Einfache Formatierung Die Formatierung ist nicht so wichtig, der Inhalt steht im Vordergrund. Die Formatierung der Ausgangsdatei muss nicht genau eingehalten werden.
    Formattreue Formatierung Die Formatierung der Ausgangsdatei muss in der Übersetzung exakt übernommen werden.
    Den Inhalt enthaltener Bilder übersetzen Auch die Inhalte der in der Datei enthaltenen Bilder, Grafiken und Tabellen müssen übersetzt werden. Bitte stellen Sie uns diese in editierbarer Version zur Verfügung. Falls keine editierbare Version vorliegt, können wir die Übersetzung der enthaltenen Texte als zweisprachige Tabelle liefern.
    Tabelle mit Originaltext und Übersetzung Lieferung in Form einer Tabelle, die Original und Übersetzung in direkter Gegenüberstellung enthält.
    Bearbeitung nicht editierbarer Dateien. Bei nicht editierbaren Formaten (PDF, Scan, Fax o.ä.) bereiten wir den Inhalt zum Übersetzen entsprechend vor. Der Zusatzaufwand ist im Angebot ausgewiesen.
    Gewünschter Termin
    Schnellstmögliche Lieferung Wir erstellen Ihnen ein Angebot mit der kürzesten von uns empfohlenen Lieferzeit. Die von uns vorgeschlagene Bearbeitungsdauer ermöglicht es, die Übersetzung problemlos mit der von Ihnen festgelegten Qualitätsstufe auszuführen. Eventuell anfallende Eilzuschläge sind im Preis enthalten.
    Lieferung am: Die Lieferung erfolgt zu dem von Ihnen vorgegebenen Termin. Sollten dadurch Eilzuschläge anfallen oder durch eine zu kurze Bearbeitungsdauer eventuell Qualitätsprobleme entstehen, informieren wir Sie dazu im Angebot.

    Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.